Кафедра иностранных языков | Гуманитарный факультет ГУАП

 

  (812) 494-70-61                vk.com/hfguap      

Гуманитарный факультет ГУАП


Статья П. М. Эйсмонт “Как стать большим?” в журнале «Вопросы языкознания»


В 6 номере журнала «Вопросы языкознания» за 2017 год была опубликована статья доцента кафедры иностранных языков П. М. Эйсмонт «”Как стать большим?”: предикативные прилагательные в детской речи».

Журнал «Вопросы языкознания» издаётся под руководством Российской академии наук с 1952 года. Журнал входит в ведущие международные базы данных, среди которых Elsevier BV Scopus, Web of Science, ERIH PLUS и другие.

Познакомиться с аннотацией и текстом статьи можно на сайте журнала.

М. А. Чиханова. Доклад на конференции «Аудиовизульный перевод: обучение переводу в академических учебных заведениях»


В октябре 2017 года заведующая кафедрой иностранных языков М. А. Чиханова приняла участие в международной научно-практической конференции «Аудиовизульный перевод: обучение переводу в академических учебных заведениях», посвящённой преподаванию аудиовизуального перевода в академических учебных заведениях (г. Савона, Италия). Конференция проводилась в рамках фестиваля «National film and TV dubbing festival Voci nell’Ombra (Voices in the Shadow)». Доклад М. А. Чихановой был посвящён преподаванию аудиовизуального перевода в ГУАП.

Торжественное открытие II-го международного научного семинара «Язык, музыка и компьютерные технологии» в ГУАП


Семинар организован Санкт-Петербургским государственным университетом аэрокосмического приборостроения совместно с Санкт-Петербургской государственной консерваторией им. Н.А. Римского-Корсакова с целью содействия междисциплинарному общению и сотрудничеству лингвистов, музыкантов и IT-специалистов в сфере актуальных проблем гуманитарного знания.

В начале семинара с приветственной речью к участникам обратились ректор ГУАП Ю.А.Антохина, проректор по научной работе Санкт-Петербургской государственной консерватории им. Н.А. Римского-Корсакова Н.А.Брагинская, проректор по международной деятельности ГУАП К.В.Лосев и приглашенный докладчик, профессор Сабин Ятриду из Массачусетского технологического института (MIT).

В семинаре принимают участие представители более чем 20 стран: Австрии, Великобритании, Германии, Голландии, Индии, Испании, России, США, Таиланда, Финляндии, Франции, Хорватии, Швейцарии, Турции, Японии и др.

Сайт семинара

С докладами выступают представители таких ведущих иностранных вузов как: MIT (США), Туро Колледж (США), California State University San Marcos (США), University of Music, Karlsruhe (Германия), Universitat Pompeu Fabra (Испания), Universitat Autònoma de Barcelona (Испания), University of Kent (Великобритания), University of Zagreb (Хорватия), University of Nice (Франция), Istanbul Technical University (Турция), Université de Genève (Швейцария) и др.

В ходе мероприятия состоится обсуждение таких актуальных проблем гуманитарного знания, как:

  1. Вопросы усвоения языка и музыкального знания; влияние музыкальных навыков на развитие языка и процессы речевой деятельности; влияние лингвистических навыков на изучение и понимание музыки; взаимодействие между музыкальной и лингвистической практикой.
  2. Языковое и музыкальное знание, их структура и функционирование; имплицитное и эксплицитное музыкальное и лингвистическое знание; сходства и различия в понимании музыки и языка.
  3. Автоматическая классификация языкового и музыкального знаний; формальные модели языкового и музыкального знаний; особенности организации музыкального и лингвистического автоматизированного поиска.

Особое внимание будет уделено вопросам формального представления языка и музыки и проблемам организации звуковых корпусов в языке и музыке.

По итогам семинара планируется издание сборника статей в серии Communications in Computer and Information Science в издательстве Springer (индексируется в Scopus) и публикация отдельных русскоязычных статей в журнале «Философия и гуманитарные науки в информационном обществе» (индексируется в РИНЦ). Все опубликованные статьи будут отобраны по результатам слепого рецензирования.

Международный академический семинар «Торжественное открытие лаборатории SDL Trados в ГУАП»


11 сентября 2015 г. в ГУАП прошел международный академический семинар «Торжественное открытие лаборатории SDL Trados в ГУАП». В работе семинара приняли участие руководители SDL и Т-Сервис, представители компаний-заказчиков, переводческих компаний и вузов Российской Федерации.

На семинаре выступили руководители SDL Массимо Гисланди, Пол Филкин, переводчик и преподаватель Алексей Кирюшин (МГУ), ведущий технический специалист Т-Сервис Юрий Белик и координатор программ Т-Сервис Татьяна Виноградова. Выступления были посвящены научным исследованиям в области компьютерных технологий и программных систем SDL Trados, созданию учебных материалов по разработке приложений, интегрированных с SDL Trados и Multiterm (многоязычной терминологической базой данных), методике преподавания автоматизированных систем перевода на примере Trados. Преподаватели обменялись опытом преподавания дисциплин с использованием возможностей SDL Trados.

Руководитель SDL Массимо Гисланди на торжественном открытии лаборатории SDL Trados в ГУАП

В рамках семинара 10 сентября прошёл однодневный тренинг для студентов по технологиям создания программных модулей для систем автоматизированного перевода SDL. Тренинг провёл ведущий технический специалист SDL Ромулус Крисан. Рабочий язык тренинга – английский. По итогам тренинга студенты получат сертификаты. Студентам университета будет предоставлена возможность пройти практику в компании SDL Trados. Они должны будут решать задачи создания различных лингвистических проектов.

А. В. Козуляев. Авторский спецкурс по аудиовизуальному переводу для студентов направления «Лингвистика»


С 13 по 17 апреля 2015 года на кафедре иностранных языков Алексеем Владимировичем Козуляевым (Генеральный директор ООО РуФилмс, переводчик) был прочитан авторский спецкурс по аудиовизуальному переводу для студентов направления «Лингвистика».

Слушателями курса стали студенты 2–5 курсов профилей «Перевод и переводоведение» и «Теоретическая и прикладная лингвистика», преподаватели кафедры иностранных языков.
Перед слушателями курса с помощью лекционных материалов, небольших примеров видеоматериалов и практического разбора исходных и переведенных монтажных листов были раскрыты психологические, лингвистические, страноведческие и переводческие особенности аудиовизуального перевода.

А. В. Козуляев рассказал об истории аудиовизуального перевода, о процессе поиска учёными и практиками основных компетенций для аудиовизуальных переводчиков.

Слушатели спецкурса узнали об основных типах аудиовизуального перевода: перевод для субтитрирования, перевод для закадрового озвучивания, перевод для детских программ, перевод для трёхмерного субтитрирования, липсинк.

Студенты своими руками «пощупали» профессию аудиовизуального переводчика, поняли, насколько это сложный в профессиональном отношении вид перевода, но они готовы учиться.

Встреча выпускников с преподавателями кафедры иностранных языков


27 декабря 2014 года на кафедре иностранных языков Гуманитарного факультета ГУАП прошла встреча преподавателей со своими бывшими студентами, лингвистами-переводчиками 2013 и 2014 годов выпуска.

Все выпускники как первого выпуска 2013 года, когда тринадцать человек получили красные дипломы, так и второго, который состоялся в 2014 году, после окончания ГУАП нашли себя в сферах, связанных с преподаванием языка и переводом.

Выпускницы Гуманитарного факультета А. Васильева, Л. Агупова, Е. Якубова (Журова), П. Кухаренко, Е. Ермишина и К. Кукушкина преподают иностранные языки в школах, в том числе — специализированных.

Услуги Ю. Пекашовой, В. Ивановой, А. Лузиной, Н. Долгополовой, А. Гавриловой, О. Чубенко, Н. Шелгуновой, О. Полухиной, Н. Черных, И. Терентьевой, Н. Белоградской, Е. Юрьевой, Ю. Никифоровой и Н. Ераковой в качестве переводчиков широко востребованы международными компаниями, переводческими бюро, туристическими агентствами и визовыми центрами, предпочитающими работу с хорошо зарекомендовавшими себя дипломированными фрилансерами.

И. Михиторьянц занимает должность заместителя директора по российским проектам и связям с органами государственной власти в Европейском университете Санкт-Петербурга.

Четверо выпускников 2014 года работают в ГУАП: Д. Агапудов, М. Ксенфонтова, А. Зайцева — на кафедре иностранных языков Гуманитарного факультета, Т. Петрова —помощником проректора по международной деятельности.

А. Гапонова служит в театре «Зазеркалье», гармонично сочетая творчество и переводческую деятельность.

Встреча проходила в неформальной дружеской обстановке; со стороны бывших студентов прозвучало немало слов благодарности в адрес бывших преподавателей, чей профессионализм и педагогический талант позволил уверенно войти в сложную и увлекательную профессию переводчика.

Выпускники не только с теплотой и лёгкой грустью вспоминали время, проведённое в стенах ГУАП, как это свойственно всем прилежным студентам, но и активно делились своим опытом работы как молодые коллеги. Для преподавателей кафедры поистине бесценным был их свежий взгляд на то, какие навыки и знания необходимы практикующему переводчику для успешной карьеры в современных условиях.

Кафедра иностранных языков планирует сделать такие мероприятия регулярными, а кроме того — организовывать встречи выпускников со студентами-лингвистами.

Для повышения эффективности учебного процесса планируется и совместное участие преподавателей и выпускников в научно-практических конференциях.

 

Яндекс.Метрика